Tłumacz polsko-hiszpański

Pilnie potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia na język hiszpański strony internetowej Twojej firmy? Chcesz zacząć sprzedawać swoje produkty na zagranicznym rynku i musisz przetłumaczyć ich opisy oraz instrukcje obsługi? A może chcesz kupić mieszkanie w Hiszpanii i potrzebujesz wsparcia w tłumaczeniu dokumentów na język hiszpański? Zależy Ci na otrzymaniu faktury za zlecone tłumaczenie?

Jeśli tak, to dobrze trafiłeś!

Zdjęcie główne - Usługi tłumaczeniowe polski-hiszpański
Tłumaczenia pisemne

Jakie tłumaczenia oferuję?

  • bullet-listtłumaczenie dokumentów,
  • bullet-listtłumaczenie tekstów prawniczych,
  • bullet-listtłumaczenie tekstów marketingowych,
  • bullet-listtłumaczenie tekstów specjalistycznych,
  • bullet-listtłumaczenie tekstów technicznych,
  • bullet-listtłumaczenie publikacji naukowych,
  • bullet-listtłumaczenie ofert handlowych,
  • bullet-listtłumaczenie materiałów szkoleniowych.
+100

ZADOWOLONYCH KLIENTÓW

+3500

PRZETŁUMACZONYCH STRON

+4

LATA DOŚWIADCZENIA

Moje priorytety w każdym tłumaczeniu

Dokładnie

stat-icon

Każde tłumaczenie w parze polski-hiszpański przygotowuję z największą starannością. Dobierając słownictwo, zawsze zwracam uwagę na kontekst i specyfikę języka docelowego, aby wszystko brzmiało jak najbardziej naturalnie.

Szybko

stat-icon

Otrzymasz gotowe tłumaczenie tak szybko, jak tylko będzie to możliwe. Zlecenia zawsze są wykonywane terminowo, więc niezależnie od tego, czy potrzebujesz tłumaczenia na hiszpański, czy polski, możesz być spokojny o terminowość.

Korzystnie cenowo

stat-icon

Stawka podstawowa za tłumaczenie, zarówno na język polski, jak i na język hiszpański wynosi 40 zł za 1800 zzs. Ostateczna cena zależy od wielu czynników, w tym długości tekstu, formatu dokumentu oraz czasu potrzebnego na przygotowanie tłumaczenia.

Zdjęcie tłumaczki języka hiszpańskiego

O mnie – tłumacz polsko-hiszpański

Jestem tłumaczem języka hiszpańskiego z ponad czteroletnim doświadczeniem zawodowym. Ukończyłam Iberystykę ze specjalizacją translatoryczną na Uniwersytecie Gdańskim, co pozwoliło mi zdobyć cenną wiedzę na temat tłumaczeń pisemnych i ustnych. W mojej codziennej pracy skupiam się przede wszystkim na tekstach pisemnych, aczkolwiek tłumaczę również a vista, konsekutywnie i symultanicznie.

Moje tłumaczenia odznaczają się wysokim poziomem merytorycznym i stylistycznym. Jako że mam stały kontakt z osobami, dla których hiszpański jest językiem ojczystym, przygotowywane przeze mnie tłumaczenia na język hiszpański brzmią bardzo naturalnie. Znajomość kultury hiszpańskiej to dla mnie kluczowy element pracy. Dzięki temu jestem w stanie zaadaptować każdy tekst tak, aby był jak najbliższy czytelnikowi i oddawał bogactwo kontekstu kulturowego.

Z pasją i zaangażowaniem tłumaczę z języka polskiego na język hiszpański i vice versa, dbając o to, aby każdy przekład był nie tylko precyzyjny, ale także oddawał charakter oryginału.

Jak zlecić tłumaczenie?

1.

Bezpłatna wycena

Napisz do mnie wiadomość za pośrednictwem formularza kontaktowego lub bezpośrednio na mój adres e-mail. Najlepiej jeśli od razu prześlesz mi materiały do tłumaczenia, abym mogła dokonać wyceny i ustalić ile czasu będę potrzebowała na wykonanie zlecenia.

2.

Ustalenie szczegółów

Skontaktuję się z Tobą najszybciej, jak będę mogła, aby uzgodnić wszystkie szczegóły. Zwykle odpowiadam na wiadomość w ciągu 30 minut. Przedstawię Ci wycenę i podam czas potrzeby na realizację tłumaczenia na język hiszpański lub polski.

3.

Przystąpienie do pracy

Po ustaleniu wszystkich szczegółów dotyczących tłumaczenia w parze językowej polsko-hiszpański przystąpię do pracy. Gdy tylko zlecenie będzie gotowe, prześlę Ci je na maila lub w inny, ustalony wcześniej, sposób.

Zapytaj o tłumaczenie, wycenę lub umów się na spotkanie

Opinie klientów

Dowiedz się, jak klienci oceniają współpracę ze mną w zakresie tłumaczeń polsko-hiszpańskich.