Cennik tłumaczeń
Tłumaczenia zwykłe
tłumaczenie korespondencji
tłumaczenie CV
tłumaczenie blogów
tłumaczenie newsletterów
tłumaczenie ofert handlowych
tłumaczenie artykułów prasowych
tłumaczenie materiałów informacyjnych
Tłumaczenia specjalistyczne
tłumaczenie stron internetowych
tłumaczenie regulaminów
tłumaczenie instrukcji obsługi
tłumaczenie opisów produktów
tłumaczenie raportów
tłumaczenie prezentacji
tłumaczenie materiałów szkoleniowych
Tłumaczenia prawnicze
tłumaczenie dokumentów
tłumaczenie umów
tłumaczenie faktur
tłumaczenie PIT-ów
tłumaczenie tekstów prawniczych
tłumaczenie aktów prawnych
tłumaczenie certyfikatów
Powyższe ceny mają charakter orientacyjny i dotyczą jednej strony rozliczeniowej (1800 znaków ze spacjami) tłumaczenia z języka polskiego na język hiszpański oraz z języka hiszpańskiego na język polski. Ostateczny koszt usług tłumaczeniowych zawsze uzależniony jest od specyfiki danego dokumentu, ponieważ wpływają na niego takie czynniki, jak długość, format pliku, czy termin realizacji. Aby uzyskać spersonalizowaną wycenę, należy przesłać dokument do tłumaczenia na adres e-mail podany w stopce. Ceny za polsko-hiszpańskie tłumaczenia ustne (symultaniczne i konsekutywne) ustalane są indywidualnie, z uwzględnieniem specyfiki oraz wymagań każdego zlecenia. Świadczę usługi tłumaczeniowe zarówno dla klientów indywidualnych, jak i dla firm.